到底是“粘土”还是“黏土”?该用哪一个?
最近用到了“黏土”这个术语,有同事纠正说是“粘土”,到底是“粘土”还是“黏土”,作为一个轻微强迫症,我顺手查了一下。
一、查字典
新华字典第11版(商务印书馆)P363,“粘”的第一个释义是:同“黏”。可见“黏土”是更标准的写法。
二、查规范
《建筑地基基础设计规范》(GB 50007)、《岩土工程勘察规范》均是写的“黏性土”、“粉质黏土”。
下图中,依然有很多国标、行标依然写的是“粘土”。

下图中,也有很多国标、行标写的是“黏土”。

三、工程界的“老顽固”
那为什么我们工地上、甚至很多国家标准里还在用“粘土”?
这就涉及到一个很现实的问题:习惯。
在很多老工程师的肌肉记忆里,还有大量的行业标准(特别是材料类、耐火材料类)里,用的就是“粘土”。比如:
GB/T 3994《粘土质隔热耐火砖》
GB/T 26742《建筑卫生陶瓷用原料 粘土》
在这些语境下,“粘土”特指那些用来烧砖、做陶瓷的原料。你要是在陶瓷厂跟厂长说“我要买点‘黏(nián)土’”,他可能会愣一下,但你说“粘土”,他立马就懂了。
“粘土”代表的是一种行业的习惯。
四、到底该怎么用?
我认为因场景而异,行业不同见解不同,没必要较真:
(1)尤其是我们地质勘查行业,写论文、报奖、做科研课题一定选 “黏土”。这时候你是给学术界看的,必须讲究规范,不然专家可能会觉得你不专业。
(2)写施工方案、招标文件、跟包工头对接建议用 “粘土”。比如“粘土防渗层”、“粘土回填”,工程圈大家都这么写,强行改成“黏”反而有点像书呆子。
(3)入乡随俗。无论是“超轻粘土”还是“纸黏土”,商家怎么印你就怎么写,这本身就是旧时用法与新用法不一致留下的书写习惯,不必太较真。
五、发展趋势
《粘土化学分析方法》(GB/T 16399-1996)是“粘土”,而到了2021年出了新版,名字直接改成了《黏土化学分析方法》。
我感觉大部分行业,“粘土”应该是正在过渡到“黏土”。
六、几篇规范下载
百度网盘下载:规范全文:建筑地基基础设计规范(GB 50007-2011).pdf
百度网盘下载:规范全文:岩土工程勘察规范GB50021-2001(2009版).pdf
百度网盘下载:规范全文:粘土质隔热耐火砖(GBT3994-2013).pdf
百度网盘下载:规范全文:建筑卫生陶瓷用原料 粘土(GBT 26742-2011).pdf
百度网盘下载:规范全文:粘土化学分析方法(GBT 16399-1996).pdf
百度网盘下载:规范全文:黏土化学分析方法(GBT 16399-2021).pdf


